Search results for " Metrica"

showing 7 items of 7 documents

Inserti metrici nel «De eodem et diverso» di Adelardo di Bath

2010

La prima parte del saggio è dedicata alla figura e all’opera di Adelardo di Bath, importante maestro, filosofo e letterato inglese del XII secolo. Alla luce dell’ampia bibliografia, viene ripercorsa la vita e l’attività dello scrittore, soffermandocisi, in particolare, su alcune delle sue opere più significative, quali le «Questiones naturales», il «De avibus tractatus» e gli scritti scientifici e astronomici. Nella seconda parte si indugia invece sul «De eodem et diverso», dialogo d’impostazione “boeziana”. Dell’opera vengono presentati trama e contenuti, viene brevemente analizzata la dedica a Guglielmo vescovo di Siracusa e, nell’ultima sezione del saggio, viene fornita un’ampia e attent…

Adelardo di Bath dialogo filosofico metrica e analisi letterariaSettore L-FIL-LET/08 - Letteratura Latina Medievale E Umanistica
researchProduct

Textkritisches und Sprachliches zu Dexipp und zum Prosarhythmus der griechischen Historiker der Kaiserzeit

2020

Si cerca di emendare alcuni passi dello storico greco Dessippo e si cerca di determinare quali storici greci dell´ eta´ imperiale abbiano utilizzato la prosa ritmica.

Critica testuale palinsesti prosa metricaSettore L-FIL-LET/05 - Filologia Classica
researchProduct

Ancora sul «De Cavichiolo»: prosodia e metrica

2011

Questo contributo (ricollegandosi a un precedente saggio del medesimo autore) ribadisce, attraverso l'analisi delle caratteristiche prosodiche e metriche del testo, come il «De Cavichiolo» non possa essere considerato - diversamente da quanto spesso è stato fatto dagli studiosi - una "commedia elegiaca" medievale, del XII o del XIII secolo, bensì un testo umanistico, assai probabilmente dei primi del Quattrocento.

De Cavichiolo - Prosodia - MetricaSettore L-FIL-LET/08 - Letteratura Latina Medievale E Umanistica
researchProduct

Los ritmos y la rima de la versificación goetheana en las versiones métricas del Fausto en español

2013

The few translators who have attempted a Spanish verse translation of Goethe’s Faust for the most part fail to do justice to the metrical diversity of Goethe’s play and therefore they either altogether give up the idea of rendering Goethe’s play in poetry, e.g. Pedro Gálvez in 1984, or they create a traditionalist Spanish Faust poem with excessive liberties regarding its content, like, in 1882, Teodoro Llorente. Others have tried to fit Goethe’s verse in the Procrustean bed of unrhymed endecasílabos, which has forced them to abridge the original text in numerous passages (Valverde 1963). Moreover, some authors, such as Valverde and Silvetti Paz (1970), translate some passages of Goethe’s ma…

Goethe Johann Wolfgang von; Faust; Metrical versions in Spanish; TranslationUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASTranslationFaust:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Traducción e InterpretaciónGoethe Johann Wolfgang von; Fausto; Traducciones en verso; EspañolMetrical versions in SpanishGoethe Johann Wolfgang von
researchProduct

Recensione ad Albertino MUSSATO, Epistole metriche. Ediz. critica, trad. e commento a cura di L. LOMBARDO, Venezia 2020

2022

Recensione ad Albertino MUSSATO, Epistole metriche. Ediz. critica, trad. e commento a cura di L. LOMBARDO, Venezia 2020 Review of Albertino MUSSATO, Epistole metriche. Ediz. critica, trad. e commento a cura di L. LOMBARDO, Venezia 2020

Medieval Latin EpistolographySettore L-FIL-LET/08 - Letteratura Latina Medievale E Umanisticafilologia latina medievale e umanisticaAlbertino MussatoMedieval Latin and Humanistic Philologyepistolografia mediolatinapoesia preumanisticaPre-Humanistic Poetry«Epistolae metricae»Settore L-FIL-LET/13 - Filologia Della Letteratura Italiana
researchProduct

Invece del metro: Del perché Anna Achmatova è tradotta amle in italiano, e di cosa ne consegue

2011

Nelle traduzioni italiane di poesia russa, generalmente traduzioni in verso libero di testi in versi regolari, si rintraccia una quantità enorme di enjambements aggiunti; enjambements che, in una cultura che non consce più la metrica, paiono spesso essere intesi come unica marca del verso.

Traduzione Metrica Achmatova EnjambementSettore L-LIN/21 - Slavistica
researchProduct

Gli «Pseudo-Remedia amoris» fra riscrittura ovidiana e tematica misogina

2013

This paper consists in three parts. The first contains a new discussion about the consistence and the characteristics of love poetry in the Middle Ages and, particularly, in XIIth and XIIIth centuries (the so-called Aetas Ovidiana), with the enormous development of the “Ovidian” imitation. The second is focused on the “pseudo-Ovidian” poetry. The third (which is longer than the precedents) consists in a strict analysis of the Pseudo-Remedia amoris (a short poem in elegiac couplets of the XIIIth century, founded on the imitation of the Remedia amoris) and of its literary, metrical, rhetorical characteristics. The anonymous author of the poem takes inspiration from the Remedia amoris, but als…

poesia misoginaPseudo-Remedia amoripoesia d'amore mediolatinaSettore L-FIL-LET/08 - Letteratura Latina Medievale E Umanisticaanalisi stilistica e metricafortuna di Ovidio
researchProduct